Сайт ортодоксальных моделистов
БронеТехника, колесная техника и артиллерия => Матчасть => Тема начата: yrq от 04 Июнь, 2015, 18:07:48
-
Читаю Jentz "Germanys Panther Tank The Quest for Combat Supremacy".
Глава 7. " ... и другие фантазии"
1. про что это, вообще?
2. это "механизм поворота башни"?
(http://images.vfl.ru/ii/1433430361/ec69b88f/8941632.jpg)
-
1-полагаю, что перевод примерно такой - середина цапфы была расположена на переднем крае лобовой плиты
2-по всей видимости именно механизм поворота башни.
-
Если нормальным русским языком, то "ось цапф находилась на уровне лицевой части лобовой плиты"
-
2-по всей видимости именно механизм поворота башни.
Ага, а то я путал с тем устройством, которое показывает, куда повернута башня, но но называется "azimut indicator"
-
Если нормальным русским языком, то "ось цапф находилась на уровне лицевой части лобовой плиты"
ага. "Находилась" это видимо "крепилась", а не "проходила через".
(http://images.vfl.ru/ii/1433486320/3593af89/8946247.jpg)
-
Если нормальным русским языком, то "ось цапф находилась на уровне лицевой части лобовой плиты"
ага. "Находилась" это видимо "крепилась", а не "проходила через".
(http://images.vfl.ru/ii/1433486320/3593af89/8946247.jpg)
Исходя из картинки, меняем "лицевую часть" на "нижнюю кромку" :)
-
хм. Исходя из текста, мне показалось важным, что это именно "внешняя/лицевая" поверхность лобовой плиты. Т.е. шарнир снаружи, а не внутри башни. Конечно, слово edge смущает.
-
располагалась на переднем крае передней плиты.
-
снаружи так бы и написали. в смысле что написали бы отдельным словом, что снаружи. речь идет об оси, на каком уровне она проходит. про крепление здесь ничего не написано.
-
хм. Исходя из текста, мне показалось важным, что это именно "внешняя/лицевая" поверхность лобовой плиты. Т.е. шарнир снаружи, а не внутри башни. Конечно, слово edge смущает.
Так и есть, ось снаружи относительно плоскости плиты, в литой части.